爆笑!!中英翻譯之後意思完全走樣的標語
有時候中英文對照沒有仔細看都沒發現有甚麼問題~
但仔細一瞧有很多都問題超大!!!!
來看看下面這些標語的問題在哪裡吧!!!
In case of emergency…..請使用….手榴彈↓

這……到底賣什麼!!!↓

是有多Fresh!!!熱騰騰的大便嗎!!!! ↓

什麼???你說你在什麼室!?!? ↓

請不要當眾摸自己…..我們的人會幫你….. ↓

放錯地方意思完全顛倒的最佳例句!請小心的滑倒!↓

….意思差了十萬八千里~~↓

What!??? ↓

yah….like how serious? ↓

LMAO….會被動物保護局關切的吧…..↓

這是怎樣的觀光地點阿!茅房嗎!!! LOL ↓

鬼才要買阿!!! LOL ↓

資料來源: BuzzFeed
實習生Ann整理報導


